Del libro “De sobras y Obras” . Critica literaria. 2021. Oscar Sierra Pandolfi

Los desaciertos estilísticos en la poesía de Samuel Villeda Arita

En la orientación goldamaniana quizás la idea del marxismo concuerde con la praxis social y concatene con ciertas disipaciones estéticas. Incluso, el juego entre lo retórico y la poética, deja entrever la transparencia de la lexis, porque acude a la denotación para equiparar el vaso comunicante ideológico “Algún día esta gente de marginados ojos hallará tierra firme” solo la frase díctica “Algún día esta gente de marginados” conduce a la extracción de la pancarta, donde los sememas “algún” “día” “gente” nos inducen al uso común del “act speech” de Searle. El efecto estético, se debilita, no refleja lo tropológico, ni el desvío semasiológico que debe reflejar el poema. Versos que pertenecen al poema “algún día” . Podríamos descartar que el texto como tal podría dejar de ser “poema” basándonos en los postulados de Cohen. Este autor nos afirma que existen poemas fónicos, semánticos e integrales con sus rasgos distintivos multiformes en el eje sintagmático y paradigmático. El efecto o placer que debe causar en el lector es de facilidad , versos que se abren al sentido común sin dejar que la intelección y la intuición se basten en el análisis. Algún día comprenderá la libertad y la independencia que cordialmente le ofrece la constitución los políticos y los gobernantes. Me recuerda que el pastiche literario gana su forma definitiva en Valle-Inclán en la literatura española, aunque en Villeda Arita, predomina la pancarta, el grafema se extiende sobre la línea recta del sentido lato, y literal. Evita la figuración metonímica y metafórica, quizás eso hace que el texto no concuerde con la ambivalencia de ser literario y poético. Al emplear sociolexía de ámbito político (Cerroni,2002) “libertad” (Arendt) “independencia” (Dussel) “constitución” realmente, no se llega ni siquiera a la mimesis Aristotélica y a la función poética de Jacobson. Continuando con Cohen:

 

 

“(…)el poeta no habla como los demás (…). Su lenguaje es anormal, y esta anormalidad es la que le asegura une estilo. La poética es la ciencia del estilo poético” (Cohen, 1984: 15) Equipara de esta forma “desvío” y “estilo”: el poeta rompe con la norma para poder dar una “falta querida” o una desviación predeterminada que persigue una comunicación ulterior del mensaje; se quiere decir “algo más” por lo tanto se debe de reelaborar el código. La poética intenta descubrir los motivos y formas en que se ha creado dicha reelaboración.

En primer lugar, no encontramos ese desvío que nos indica Cohen, además, intenta de alguna manera, dar pormenores directos de la realidad circundante, quizás nos persuada de la retórica de la persuasión contrario a la tropología, lo que nos indica que el poema deja de ser poema en su esencia en la estructura profunda y deja en la superficie el eco marginal de una protesta, un grito directo de consigna que ha pasado a la anacrónica y al desfase de las vanguardias libertarias.

pero mientras tanto, ( frase conectora que circunvala el defecto del campo semántico para llevarnos a lo común)

que duerma el sueño de suspenso,

( el núcleo verbal indica la sonorización en la que quiso desplazar el supuesto poema)

que evacue sus aguas

(Este intento metafórico rehabilita la función poética de Jacobson)

donde transita el lujo a quemarropa

 

 

 

Quizás intenta llegar a la desviación que es propuesta por Cohen como la antesala de la figura y a ésta como el objeto de estudio de la poética (que pretende encontrar el desvío en la expresión): “El hecho poético comienza a partir del momento en que al mar se le llama “tejado” y “palomas” a los navíos. Con ello se produce una violación del código del lenguaje, una desviación lingüística, a la que con la retórica antigua se la puede calificar de “figura”, y que es la única que ofrece a la poética su verdadero objeto.” (Cohen, 1984: 43). No obstante, algunas partículas gramaticales que se estiman más aseveradas al uso común y corriente del habla. Esto nos indica que da vuelta a la frase para inquirir en la perífrasis y en la Parresía es un término griego que se compone de pan y de reo, pan significa “todo” y reo “decir”. Parresía significa, pues, “decir todo”. Decir todo, primero, en el sentido de decir valientemente todo lo que uno tiene que decir a quien fuere sin callarse nada, es decir, hablar con franqueza y sin miedo. A partir de ahí el término parresía cobra un segundo significado, negativo, en el sentido de decir todo por no ser capaz de callarse ni de guardarse nada, o porque se ha perdido el sentido de la distinción entre lo que se piensa y lo que se puede decir. Samuel Villeda Arita, siendo conocedor digno del lenguaje, desacierta en el apresuramiento en la construcción de la poesía lirica. La intromisión de versos ya dichos o expresados en poeta rusos de la revolución del “17” del siglo XX como ser Vladimir Maiakovski y Aleksandr Blok acogieron en buen grado las revoluciones de febrero y octubre al igual que Alexéi Remízov, Iván Bunin, y Máximo Gorki. Véase “ o en los dignos salones diplomáticamente decorados”. El semema “decorados” en (pl) y el sustantivo concreto “salones” mitifican idóneamente la ideología con el lenguaje poetico. La validez de dichos versos estaría persuadida en contextos de luchas partidarias, quizás el formalismo, aunó un poco con el realismo ruso. Sin descuido del desvío y del spranie. En la actualidad, la poesía, ha logrado transformaciones profundas en sus formas morfosintácticas con giros lingüísticos indiscutibles.

que deambule por los parques del hambre

(El (v) deambule , nos inserta de inmediato a una sensación de onirizacion , un despliegue ligero, para luego impresionarnos “ y le pinte los labios a la angustia;” muy bien lograda personificación que está llena de ingenio y de dispositivo, es lo rescatable en la globalidad del poema, en cambio cuando expresa “ que amontone aplausos cincelados a base de esperanzas y que crea en el discurso que lee el gobernante”. Veamos el (v) amontone, nos debilita la construcción cuando introduce como (s) aplausos con la adjetivación que mata de inmediato el sentido, por el uso inadecuado “ a base de esperanzas” me lleva de inmediato al texto periodístico, al menos que empleara otras figuras connotativas que nos impliquen la patetización de la que argumenta Cohen.

 

 

Comentarios

Entradas populares de este blog

LAS FALLAS Y DESACIERTOS EN LA POÉTICA DE “TROMBA DEL ABISMO” DE ÓSCAR AMAYA-ARMIJO.